NOEMBLEM/エンブレムが設定されていません。

メールの詳細(メール表示)

件名:

翻訳の流れ(Re: Math-BaseCalc-1.011 を訳します)

差出人: さん "KAWAI,Takanori"<GCD00051…>
送信日時 2003/05/07 22:08
ML.NO [perldocjp:0504]
本文:

川合孝典です。
スレッドを別にしました。

----- Original Message -----
From: "IWAI, Masaharu" <iwai@…>
To: <perldocjp@…>
Sent: Wednesday, May 07, 2003 3:31 PM
Subject: [perldocjp:0497] Re: Math-BaseCalc-1.011 を訳します


> 岩井です。
(中略)
> >  それと、最近の記事で話題にもなってますが、まだ今ひとつ、作業の流れ
> > というか段取りというか、その辺を理解していないもので。
> >  ここはひとつ、ご指導・ご鞭撻のほどを。
>
> ご指導・ご鞭撻みたいな大層なマネはできないですが、
> 1, 訳すと宣言
このMLに
Subject を 「[RFC] 〜を翻訳します」として宣言します

> 2, 訳す
各ソース・ディストリビューションに含まれるpmなどからPODだけを
取り出し、それを翻訳してください。日本語コードはEUC。
#で特に問題ないかと思ってますが。

PODの取り出し方としては、
 [perldocjp:0360] Re: *.pmからPODの抽出
あたりが参考になるかも。

> 3, commit
CVSでファイルを登録してください。
メタファイルを書くのも忘れずに。

さらに
これと前後して、各ディストリビューションの作者/管理者に
メールで通知してください。

てなところかなと。
突っ込み、補足、質問、意見、いずれも大歓迎です。

===================================================
川合 孝典 (Hippo2000)
DBI日本語メーリングリスト管理人、Kansai.pm所属
kwitknr@… GCD00051@…
http://member.nifty.ne.jp/hippo2000http://www.hippo2000.info/
perldocの日本語化ならperldocjp:翻訳してみませんか?
http://sourceforge.jp/projects/perldocjp
===================================================

Gg[ubN}[N
添付:

このメールには下記のメールが返信されています: